Né in una passata vita, né in questa. E nemmeno nella prossima.
Not in a former life, not in this life, and not in the next life.
Ma anche quando ero più arrabbiata, non sono mai arrivata a rinnegare la Chiesa, il mio ordine, o la mia passata vita religiosa.
But even when I was angriest, I never reached the point of denying the Church, my Order or my past religious life.
Il tuo profilo psicologico nella passata vita era:
Your brief psychological profile in that past life:
Rifletto sulla mia passata vita Anche se non ho molto tempo
Reflecting on my past life and it doesn't have much time
Mentre è prigioniero Holgere apprende che il suo nemico è Morgan Le fay, sua amante in una passata vita dimenticata.
Holger learns that Morgan Le Fay, his lover in a forgotten past life, is his ultimate adversary.
La ragione di ciò risiede nel fatto che hanno raggiunto il necessario livello spirituale mediante la pratica spirituale fatta in una vita passata (vita precedente).
The reason for this is that they have attained the requisite spiritual level from spiritual practice done in a past birth (previous life).
Ad esempio, una persona può avere una natura vendicativa a causa di profondi pensieri di vendetta, che a sua volta sono stati creati e rafforzati da significativi avvenimenti passati in questa vita o in una passata vita.
For example, a person may have a revengeful nature due to deep rooted thoughts of revenge, which in turn have been created and strengthened by significant past events in this lifetime or in some past life.
Voleva vedere i luoghi della mia passata vita da freak, e i capitoli seguenti.
He wanted to see scenes from my freaky past life and it's ongoing chapters.
Le sporadiche aperture davano solo una parvenza «di quella passata vita, che una forza infrenabile, prepotente ha spinto altrove, come chiosava il giornale locale nel dicembre 1878.
The sporadic openings only brought a semblance “of past life, which has been pushed away by an unstoppable and strong force”, as the local newspaper claimed in December 1878.
Procediamo in un territorio testimone di una passata vita contadina, caratterizzato da piccole terrazze strappate dalle pendici dei monti, che un tempo davano il sostentamento alle popolazioni locali.
We proceed in a territory witness of a past rural life, characterized by small terraces torn from the slopes of the mountains, which once gave sustenance to the local populations.
4- amo i mercatini di brocantage, mi diverte immaginare la passata vita degli oggetti.
4- I love brocante markets, I have fun trying to imagine former life of objects.
All’interno della valle altre numerose strade portano ancora ai comuni di Craveggia, Malesco, Toceno e Villette, tutti da scoprire assieme alle loro piccole frazioni che conservano intatta l’atmosfera della passata vita rurale.
There are many other roads in the valley which take you to delightful little hamlets, nestled against the mountains such as Craveggia, Toceno and Villette, where you are aware of an atmosphere of a typical past country life.
0.39860391616821s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?